Tres vidas que
apagaron sádicamente unos seres
despreciables que en absoluto son dignos
de llamarles personas.
Their lives were
taken from them sadistically by some
despicable sorts whom I would not even
honor by calling them people.
También es
vomitivo oír una y otra vez por parte de
los jefes de esa jauría humana, que el
ahorcamiento de galgos en España es una
leyenda negra que los proteccionistas
seguimos avivando.
It is absolutely
sickening to hear once again from the
leaders of the subhuman pack of savages
that the hanging of greyhounds in Spain
is a black legend intensified by the
protectionists. 
Repugnante es
también que te den la respuesta de que
no se puede hacer nada porque los galgos
asesinados no estaban identificado, ,
excusas baratas dignas de un país
bananero .... pues claro que se puede
actuar..... los agentes de la autoridad
deben de exigir que los galgueros y
rehaleros cumplan con las mismas
obligaciones que tenemos el resto de los
ciudadanos de identificar y asegurar a
nuestras mascotas y así se daría un gran
paso para la eliminación de la cría
intensiva que sufren esos pobres
animales.
It is also
repugnant that the response they give
you is that nothing can be done because
the murdered greyhounds were not
identifiable, excuses fitting of a third
world country. There absolutely IS a
solution. The authorities should demand
that greyhound breeders comply with the
same obligations that other citizens do,
identifying and securing our pets. Doing
so would help eliminate the horrible suffering that
these poor animals endure.
los
agentes deben de presionar y sancionar a
los propietarios de galgos y rehalas
mediante la identificación y el seguro
de sus animales, nuestros políticos
deben de presionar a los agentes para
que hagan cumplir la ley y nosotros
debemos presionar a nuestros políticos
para conseguir el fin de la cría
intensiva y el fin del holocausto que
todos los años sufren estas pobres
criaturas.
The law
enforcement should enforce laws and
penalize greyhound owners so that the
animals are identified and safe. Our
politicians should pressure the law
enforcement so that the laws are
enforced, and we as citizens should
pressure our politicians to put an end to
this intensive breeding and an end to
the holocaust that these poor creatures
suffer year after year.
nseguir castigos
excepcionales para los energúmenos que
hacen estas barbaridades pareceria una
tarea casi imposible, en un país que
tiene como fiesta nacional la tortura
de un animal hasta matarlo, pero
pensemos que este país está en Europa
(países desarrollados y sensibles con el
maltrato animal ) y depende en
un porcentaje muy
elevado del turismo.
Extreme punishment
should be imposed upon these madmen who
commit these atrosities here in a
country where the national festival is
torturing animals to their death. We
may consider this to be an impossible
feat, but this country belongs to the
European Union (developed countries
sensitive to the issues of animal
abuse), and dependent on tourism. 
Debemos difundir
sin parar a nuestros amigos europeos el
exterminio que están sufriendo los
perros de caza en España y que ellos lo
publiquen de norte a sur y de este a
oeste en sus países y que sepan que a
los políticos españoles lo que les duele
es el turismo.
We need to cry out
to our European friends to help us put
an end to the suffering of hunting dogs
in Spain. And we need to ask them to
publish the news from north to south and
from east to west in their countries,
because lack of tourism is what will
really hurt the Spanish politicians.
Hoy es un día
especial para Kimba, un día alegre y a
la vez triste....... alegre porque tres
jóvenes galgos iguales a los asesinados
sádicamente en Sevilla ( Andalucía)
España, han salido de viaje hacia Suiza
donde les esperan sus familias “Kevin”,
“Dulce” y “Sombra”,
tres lucecillas que van a brillar aun
más de lo que han brillado en Kimba,
pero a partir de ahora lejos de su
patria y a la vez lejos de sus
indeseables dueños. También es un día
triste y vergonzoso porque mientras unos
bárbaros matan a tres inocentes galgos,
dos HOMBRES en el amplio sentido de la
palabra y extranjeros , se juegan
la vida haciendo más de 4.000 Km de
carretera para salvar a15 galgos de las
garras de sus antiguos dueños y señores
“galgueros”.
Today is a very
special day at Kimba, a happy day, but
at the same time, a sad day. It's a
happy day because three young greyhounds
left today on their voyage to
Switzerland, where their new families
await them. They are just like the
other three who were so brutally and
sadistically murdered in Seville, (Andalusia)
Spain. "Kevin", "Dulce" and "Sombra",
three shining stars who will shine even
brighter now than they did at Kimba.
They'll be far from their native land,
but will also be far away from their
disgraceful former owners. But today is
also a sad day and a very embarrassing
one. While savage barbarians brutally
murder three innocent greyhounds, two
REAL MEN are driving more than 4,000
kilometers to save the lives of 15 other
greyhounds from the dirty hands of their
owners, and abusers.
Muchísimas gracias
a todas las organizaciones amigas
europeas que cada año hacen lo indecible
para ayudar a nuestros animales.
Sirva la
despedida de “Kevin”, “Dulce”
y “Sombra” como
recuerdo de las tres estrellas que han
apagado unos mal nacidos en Sevilla.
Our heartfelt
thanks to all of our friends at the
European organisations, who every year
do the indescribable to help our poor
animals.
May the safe
departure of "Kevin", "Dulce"
and "Sombra" serve as a
remembrance of the three precious ones
whose lives were taken by the dregs of
society in Seville.